Полностью поэма Николая Клюева “Белая Индия” (“На
дне всех миров, океанов и гор...”) опубликована в рубрике “Тексты”
.
Г.С. СИТЬКО
Орнамент как основа космологической системы в поэме Николая
Клюева «Белая Индия». Возможность истолкования
«Белая
Индия» — одно из самых загадочных произведений Клюева. Действительно, нить
повествования столько раз проходит через время и пространство, из глубин в
выси, из сакрального в обыденное, из дольнего в горнее, из божественного в
человеческое, что читатель путается в этой пряже и уже не знает, на каком небе
он находится. С первых же строк начинаются неясности:
На дне всех миров, океанов и гор
Хоронится сказка — алмазный узор,
Земли талисман, что Всевышний носил
И в Глуби Глубин, наклонясь, обронил.
«Белая
Индия»[1]
То, вокруг чего разворачивается повествование, — нечто
бесконечно малое, но бесконечно важное, что упало с «Всевышнего» в «Глуби
Глубин», «на дно всех миров, океанов и гор...». Кстати, что может
значить выражение «дно горы»? Простой ли это оксюморон, единство
противоположностей, часто декларируемое в библейских и апокрифических текстах?
Или это — кратер вулкана, ведущий к обиталищу огненного змея —
древнего бога Преисподней?
«Алмазный узор»... Заметьте, не убор, как напрашивается
по звучанию, а именно «узор». Узор из алмазов? Или та самая
кристаллическая структура, которая и отличает прозрачный и твердый, почти
вечный драгоценный камень от простого черного угля? Одновременно это — «сказка»,
то есть словесный узор. В древней и новой литературе слово часто
соотносится с вязью, узором, нательными украшениями, в частности с узором из
камней («плетение словес», «Вертоград духовный», «венок сонетов», «Четки» и
др.)
Третье определение, которое появляется уже в третьей строке и в
одной только первой строфе повторяется два раза, — «талисман».
Почему же «талисман земли» носит Всевышний, которого не нужно ни от кого
и ни от чего «хранить»? Ответ появляется в пятой строке:
За ладанкой павий летал Гавриил...
«Белая
Индия» 307
Итак, четвертое определение конкретизирует «земли талисман» в
«ладанку», «ладанку Божью», как уточняется в начале пятой строфы.
Кажется, кое-что проясняется. Ладанка — это «сумочка с ладаном или
какой-либо святыней, носимая вместе с крестом на шее»[2].
В нее клали иконки (изображения), части мощей святых, а иногда — текст с
молитвой. Последнее двустишие строфы:
Увы! Схоронился «в нигде» талисман,
Как Господа сердце — немолчный таран!..
«Белая
Индия» 307
подводит некоторый итог. Где-то — «в нигде», «в Глуби
Глубин», «на дне всех миров, океанов и гор», хранится ладанка, где
зашит «алмазный узор» — часть Божественной Силы, некий изначальный
текст, словесный орнамент, несущий информацию о строении мира и задающий ритм,
по которому существует все Сущее, сопоставимый по значению с сердцем Господа.
Итак, узор,
орнамент (по Мандельштаму: «Орнамент строфичен.
Узор — строчковат»[3])
положен в основу бытия.
Космогоническая организация пространства и времени здесь тоже
весьма запутаны. В первой строфе явно проступает геоцентрическая картина
мироздания:
Обшарили адский кромешный сундук
И в Смерть открывали убийственный люк,
У Времени-скряги искали в часах,
У Месяца в ухе, у Солнца в зубах…
«Белая
Индия» 307
(Солнце и Луна выступают наряду с такими абсолютными
величинами, как Время и Смерть). Но уже первая строчка второй строфы:
Земля — Саваофовых брашен кроха,
Где люди ютятся средь терний и мха,
Нашла потеряшку и в косу вплела,
И стало Безвестное — Жизнью Села.
«Белая
Индия» 307
предполагает знание современных автору представлений
о бесконечности Вселенной, а может, и древней концепции множественности
миров.
В пользу гностической модели говорит и то, что автор
разделяет «Смерть», «Ад» и «нигде», а также то,
что этим «нигде», «дном» практически оказывается сама Земля.
К тому же, бесценным «талисманом», сакрализующим и осмысливающим
земное бытие, она овладевает как бы случайно, «незаконно», почти
что обманом (вспомним предание о том, как София, не спросив разрешения
у высших сил, создает чудовище — Архонта, и о творении им,
в свою очередь, земного Адама). По-видимому, не осознавая всю
ценность «потеряшки»,
Земля вплетает ее в свою косу, чем окончательно
перепутывает сакральное с обыденным, волю Всевышнего Бога и языческую
бытовую магию (плетенка — распространенный вид орнамента,
распущенные женские волосы — древний символ дождя).
Именно это, очевидно, дает автору моральное право
антропоморфировать и обожествлять в третьей и четвертой строфах
земное пространство и прилегающее к нему «нижнее небо», соотнося
их с ликом Спасителя, хотя сам Христос говорил о земле только
как о «подножии ног» Господних, а о небе — как о «престоле»
Его, то есть Лицо Бога столь неизмеримо высоко, что человек земной
Его видеть не может, да и не должен (так Моисей в Исходе мог видеть
Бога только со спины):
Земная морщина — пригорков мозоли,
За потною пашней — дубленое поле,
За полем лесок, словно зубья гребней, —
Запуталась тучка меж р
бых
ветвей,
И небо — Микулов бороздчатый глаз
Смежает ресницы — потемочный сказ...
<…>
В потемки деревня — Христова брада...
<…>
Ночная деревня — преддверие Уст…
«Белая
Индия» 308-309
Впрочем, когда Клюев в первой строфе говорит о Всевышнем,
имея в виду Бога-Отца или Бога Триединого, он вполне корректен,
и в антропоморфизации как бы останавливается на полпути. Так,
Всевышний носит «талисман», но где, в чем — не уточняется;
наклоняется, но не говорится, что именно наклоняет и зачем. Правда,
вызывает некоторое недоумение, что Всесильный мог что-то потерять
и не найти, не большее, однако, чем вызывал у гностиков тот факт,
что Всевидящий не заметил Адама, спрятавшегося за деревом.
Поиски «Безвестного» там, где обычно прячут
или носят золото, серебро и драгоценные камни — в сундуке,
в подземелье, в часах, в ухе, в зубах, на груди (возле сердца), —
оказываются безрезультатными, пока на земле не проявляется Лик
Спасителя, явившегося во плоти и потому могущего быть изображенным
на иконах (одно из значений слова «лик» — народ). Очевидно,
верхняя часть лица — глаза и волосы — соотносятся с
«ближним небом», а нижняя — брада и уста — собственно
с землей. И, если брать за образец икону «Спаса Нерукотворного»,
то в нижней ее части, в этой самой «Глуби», изображены
пряди волос, действительно сплетающие на другой иконе — «Господь
Вседержитель» — в косу, в которую и могло быть вплетено «Безвестное».
Вернемся на секунду ко второй, самой короткой строфе. Первое двустишие
немногословно, но красноречиво говорит о малости и заброшенности
земли (эти слова согласуются с фразой из православной службы —
«Землю имам мати и кал отца»), однако третья строка образует естественный
переход к третьей и четвертой строфе, где, с приобретением «потеряшки»,
земля, вроде бы не сдвигаясь с места, выходит на высший, сакральный
план телесного единения с Богом.
| |
 |
| |
Господь Иисус Христос-Вседержитель.
Икона, 1497.
Всесоюзный научно-исследовательский институт реставрации.
|
Теперь мы можем сделать некоторые выводы о том,
что же декларировал автор в своем стихотворении. «Жизнь Села»
имеет в своей основе божественный талисман — вплетенный в
обыденность словесный или изобразительный орнамент, который постороннему
может показаться простым украшением, но который охраняет, связывает,
организует, а главное — сакрализует не только ее, но и всю
землю, дает возможность посвященному или просто чистому сердцем
человеку мгновенно перейти из дольнего в горний мир:
Сократ и Будда, Зороастр и Толстой,
Как жилы, стучатся в тележный покой.
Впусти их раздумьем — и въявь обретешь
Ковригу Вселенной и Месячный Нож…
<…>
И бабка Маланья, всем ранам сестра,
Повышла бы в поле ясней серебра
Навстречу Престолам, Началам, Властям…
<…>
К ушам прикормить бы зиждительный Звук,
Что вяжет, как нитью, слезинку с луной…
«Белая
Индия» 308-309
Именно эта нить, уходящая в небо, и образует ту
«бабкину пряжу», которая в шестой строфе через все лабиринты
орнамента ведет героя к изначальному.
К сожалению, объем работы позволил нам показать только
некоторые аспекты орнаментальности в этой поэме. Однако взгляд автора на роль
орнамента в жизни и в поэзии кажется достаточно очевидным.
Опубликовано в:
Ситько Г. Орнамент как основа космологической системы
в поэме Николая Клюева “Белая Индия”. Возможность истолкования //
Мова і культура. — Київ, 2000. — Вип. 1, т. IV.
Л-Я. Мова і художня творчость. — С. 184-187.
Полностью поэма Николая Клюева “Белая Индия” (“На
дне всех миров, океанов и гор...”) опубликована в рубрике “Тексты”
.